RUDN学生在翻译赛中获胜了
RUDN学生在翻译赛中获胜了
RUDN大学的学生参见第二届国际学生专业翻译赛,他们是获奖者和获奖者,来自6个国家的876名参赛者参加了比赛。 11个组别共提交1316件作品。 因为 160人用机器翻译,所以取消资格了。

2022 年 9 月 30 日,即一年一度的国际翻译日,对比赛结果进行了总结。

  • 外语学院硕士课程(“同声传译”专业)二年级学生玛塔·彼得森在“商务智能与工作语言“英语-俄语”方向的竞赛中获得第一名。
  • 伊万·罗舒普金是法律学院和翻译计划的三年级本科生,凭借工作语言对英语-俄语获得法律翻译第二名。
  • 法学院硕士课程(专业“法学”)一年级学生 尤利娅·利亚布琴科 凭借工作语言对“西班牙语-俄语”在“心理学”领域的比赛中获得第三名。
  • 在获得奖项的 RUDN 大学参赛者中,酒店商务和旅游学院的学生拉塔·切尔尼舍瓦获得了创意和成功翻译解决方案的文凭。

一年前这种比赛第一次了比赛了。波丽娜·维特鲁吉纳是酒店及旅游研究所的学生,该学生成为2021年“广告领域翻译”比赛的获胜者。

我从我们的翻译老师兼策展人亚娜·亚历山德罗夫娜·沃尔科娃那里了解到第二届国际学生专业翻译比赛。这次比赛对我来说是一个锻炼翻译技能的好机会。我也被提供翻译的各种主题的文本所吸引:医学、法律、管理、心理学等。我参加了五个类别:广告和公共关系、管理、商业智能、经济和政治。我获得了商业智能类的第一名,这是最好的专业节日礼物——翻译日。我想指出,每一个提议的文本都以自己的方式有趣和困难。然而,在我看来,翻译造成的困难越多,过程本身就越令人兴奋,阅读翻译时产生的满足感也就越愉快。

玛塔·彼得森在,外与学院

我通过 RUDN 大学法学院外语系了解了比赛,值得注意的是,该系总是通知学生有关语言学领域即将发生的事件和比赛,因此有助于不要忽视最有趣和最重要的事件。我要特别感谢我们小组的老师诺维科夫·菲利普·尼古拉耶维奇,他一直支持我们的教育和科学计划。参加的决定主要取决于本次活动的具体情况:参与者的任务是展示他们在专业翻译领域的知识。因此,比赛结合了我学术兴趣的两个主要领域:英语和法学。

伊万·罗舒普金,法学院

很高兴在2022年国际专业翻译比赛中获奖,这是一个证明自己的好机会。在竞争的基础上,比赛鼓励我提高我对法律西班牙语的了解,这是比竞争对手的一大优势,也是法律专业的额外特权。特别是起草合同,在各种纠纷中代表法院的利益等。比赛的文章致力于心理学科学,在我看来,这对于法律专业的代表来说是非常有用的,因为心理学和法理学共同为律师提供了沟通和应用正确方法的技能,对客户和整个案件,通过研究与法律有关的人格和活动心理,提高执法效率和遵守法治。

尤利娅·利亚布琴科,法学院

你们为什么参加翻译赛?

玛塔·彼得森在(外与学院):第二年我一直在RUDN大学外国语学院学习“交际理论与同声传译”课程,我非常感谢学院和我的老师在这里获得的知识和技能。 我们的学生定期参加翻译比赛也起到了积极的作用,这有助于我们看到别人,展示自己最好的一面。

伊万·罗舒普金(法学院):“很高兴能够处理法律文件的英文文本。在翻译过程中,每一次发现新的语言结构,往往反映外国法律秩序的特殊性,有助于更好地理解一个国家法律文化形成的特点和历史过程。特定的社会。通常,盎格鲁-撒克逊法律体系中固有的许多法律术语和表达方式在俄语中没有完全对应的词。鉴于此特性,在考虑到文档内容的具体情况的情况下执行正确的翻译是一项非常重要的任务。首先,比赛让我将训练过程中获得的知识运用到实践中。多亏了比赛,我展示了自己的优势,也许最重要的是,我能够发现自己的弱点,这将在不久的将来得到努力。”

尤利娅·利亚布琴科(法学院):非常感谢有机会参加比赛,并将从一位经验丰富的西班牙语老师,语言学候选人,人民友谊大学法学院外语系副教授那里学到的知识付诸实践叶卡捷琳娜·弗拉迪斯拉夫娜·兹韦列娃。 重要的是要注意她与学生的艰苦工作、支持和对她专业的了解。

正如 RUDN 教师将教学与翻译实践相结合的经验所表明的那样,仅通过课堂授课几乎不可能培养出合格的翻译人员——在未来职业的实际情况下,实践是必要的。学生参加以专业为导向的竞赛是任何行业专家专业培训的重要阶段。学生越早开始在真实的专业活动条件下掌握未来的专业,他们就越准备好解决相关任务。需要强调的是,为国家社会经济活动的各个部门准备翻译的传统已经建立并从大学成立的第一天就开始实施。目前,相关做法正在俄罗斯人民友谊大学的所有教育机构、学院和学院实施。作为 RUDN 大学所有“语言”结构部门的翻译人员年度活动的一部分,在语言教师的指导下,学生们参加了专门介绍翻译作为一门科学的历史的熟悉和教育、创造性、竞争性活动,翻译在现代社会中的作用,其经验与未来专家相关的著名翻译。 RUDN 大学祝贺所有比赛的获胜者和获奖者,并感谢比赛的组织者让学生有机会“沉浸”在翻译专业中,以实现其挑战和独特性

俄罗斯人民友谊大学国际关系副校长阿纳斯塔西娅·阿纳托利耶夫娜·阿塔别科娃

大赛协办单位:

  • MGIMO Odintsovo 分部英语系;
  • 明斯克国立语言大学跨文化交流学院;
  • 哈萨克斯坦专业翻译和翻译公司协会。

比赛的思想启蒙者和组织者是副教授 玛丽亚·米哈伊洛夫娜·斯捷潘诺娃(MGIMO Odintsovo)

新闻
所有新闻
教育
2024年06月20日
为什么中国留学生来俄罗斯学习?

因为中国学生喜欢在俄罗斯留学,喜欢俄罗斯文学、文化,所以他们不怕气候,不怕难学的俄语。

教育
2023年12月06日
来自11个国家的345名学生参加了在俄罗斯人民友谊大学举行的国际数学奥林匹克赛

11月30日至12月2日,俄罗斯人民友谊大学主办了国际数学奥林匹克竞赛。 来自阿塞拜疆、阿尔及利亚、白俄罗斯、英国、中国、俄罗斯、斯洛文尼亚、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦和法国等11个国家的学生参加了这次比赛。

教育
2023年10月09日
“我们对为小学生翻译军事主题的技巧感到惊讶......”:我们的胜利 - 5 种语言!

俄罗斯人民友谊大学的工作人员与莫斯科学童一起为胜利博物馆的“军队的壮举”展览准备了5种语言的音频指南。