RUDN 队在以该名称命名的 IX 比赛的法语组中获得第二名。 在口头轮次中,RUDN 团队由 RUDN 法学院“法学”四年级学生 Uliana Minenka 和 Yulia Budkina 代表。 此外,程序部分的RUDN大学团队代表Ulyana Minenko被公认为法语部分的最佳演讲者。
M. G. Rozenberg比赛 是一个游戏模型的审判,由两个阶段组成:书面和口头。作为第一阶段的一部分,每个团队需要就所提出的法律问题制定两个法律立场,并以程序文件的形式反映它们:索赔和对索赔的回应。在将书面立场送交评审团评估后,各团队开始制定口头立场。经过数周的紧张训练后,各队将参加资格赛口试,并以案件的立场出现在仲裁员小组面前。根据资格赛的结果,有的队伍进入了比赛的半决赛,只有少数队伍进入了决赛,最终确定了比赛的优胜者和获奖者。
“这样的比赛是在实践中巩固所学理论知识的好机会。
在翻译模块中,我们花了很多时间研究法学领域高度专业化的词汇,这对我在比赛中的口头陈述很有帮助。 我能够胜任地建立原告的立场,用法语与国际商事仲裁法院的仲裁员沟通”。法学院,法理学专业,四年级,Uliana Minenko。
团队的教练是 RUDN 法学院,法学专业 的学生 Sofya Aseeva(本科四年级)和 Uliana Lobastova(硕士一年级)。
“在这样的比赛中,球队总是面临棘手的法律问题,这些问题在实践中根本没有明确的解决方法。因此,最难的是让演讲者做好准备,使他们能够以简单但称职的法律语言谈论复杂的事物,而不是进行会混淆仲裁员(陪审团)的组成和他们自己的哲学思考。团队在程序文件中给出明确但完善的法律立场也很重要。因此,选择措辞、预测仲裁员可能提出的问题、对手的反驳总是需要大量的时间和精力。为最后几轮做准备就像一盘国际象棋,游戏的结果取决于每个动作。但这是一次真正令人兴奋的经历,它为律师提供了许多实用技能:从起草程序文件到在法庭上的口头陈述技巧。”法律学院,法学专业,第四年,Aseeva Sofya。
RUDN 团队感谢外语系副教授 Irina Nikolaevna Meshkova 和法学院外语系高级讲师 Olga Aleksandrovna Sheremetyeva 在准备书面和口头职位方面提供的专业协助法语团队。 评审团对法文词汇的掌握水平给予了高度评价。